Как мы уже знаем, сам Шекспир, по-видимому, не отдавал свои пьесы в печать. Когда пьесы сходили с репертуара или когда труппа распадалась, наличный запас пьес делился между пайщиками театра, которые вольны были делать с текстами, что угодно. Обычно их продавали - за недорогую цену.
Но кому была охота читать пьесы, снятые с репертуара? Покупателей книг в первую очередь интересовали пьесы, имевшие успех. Спрос породил предложение. Появились дельцы, которые разными способами добывали рукопись пьесы и продавали ее какому-нибудь издателю. О том, что автора при этом не спрашивали, и говорить не приходится,- ведь он не имел прав на проданную театру рукопись. Но спрашивали ли при этом согласие руководителей труппы? В большинстве случаев, вряд ли.
Если во времена Шекспира не существовало авторского права, то право владения рукописью уже признавалось. Книгоиздатели, приобретя рукопись, регистрировали ее в реестре гильдии печатников. Владелец рукописи мог по желанию уступить ее другому издателю. Так, Эндрью Уайз в разное время приобрел рукописи пяти пьес Шекспира: "Ричард III", "Ричард II", первая и вторая части "Генри IV", "Много шума из ничего". В 1603 г. издатель Мэтью Ло заплатил положенную сумму за право напечатать первые три из названных пьес и две другие, "кои все, с согласия компании (т. е. гильдии.- А. А.) переходят к нему от Эндрью Уайза".
В нижней части титульного листа книги обыкновенно стояли фамилия или инициалы издателя и типографа, а также часто и книготорговца.
Роль издателя обычно ограничивалась тем, что он приобретал рукопись, находил типографа и финансировал печатание книги. Ему читатели обязаны самим появлением произведения в печати. Но в каком виде оно выходило, зависело уже от типографа.
Работу над рукописью, которую теперь проводят в издательстве, во времена Шекспира (и много позже) выполняли в типографии. Именно там читали рукопись, набирали ее, проверяли отпечатанный текст, исправляли его. Делали это типограф и его подмастерья.
Поэтому, отдавая должное предприимчивости издателей, обратим особое внимание на типографов. В те времена они были не только наборщиками и печатниками, но и редакторами текста. Если сам автор не наблюдал за процессом создания книги, то все вопросы, связанные с печатанием рукописи, решал типограф. Он не только восполнял по своему разумению отсутствовавшие в рукописи знаки препинания, но изменял текст, если находил в нем несообразности. Иногда он ошибочно прочитывал то или иное слово, и из-за этого менялся смысл фразы, либо она становилась бессмысленной. Словом, именно типографы первыми создавали печатные тексты пьес Шекспира, дошедшие до нас. Иные из них работали над набором сами, другие поручали его подмастерьям и даже ученикам. Всех их, сделавших творения Шекспира печатным словом, мы не знаем. Известны лишь имена владельцев типографий, мастеров печатного дела. Воздать ли им за это честь или хулу, - мы решим позднее.