На протяжении XVII в. фолио переиздавалось еще три раза. В 1632 г. оно было перепечатано, на этот раз не в типографии А. Джаггарда, уже умершего к тому времени, а в печатном заведении Томаса Котса. Изменился и состав синдиката издателей. Кроме его старых членов Сметуика и Аспли, новое издание финансировали Аллот, Хоккинс и Мейен.
М. Блэк и М. Шаабер, исследовавшие тексты переизданий фолио, нашли, что фолио 1632 не было просто механической перепечаткой. Кто-то отредактировал текст, исправил многие опечатки, проследил за соблюдением грамматических норм, привел в порядок расположение стихотворных строк. Таких исправлений во втором фолио больше 1500. Работа была проделана с толком.
Достаточно сказать, что 800 с лишком таких поправок было принято последующими редакторами и входят в большую часть современных изданий.
Издательские права на фолио перешли в дальнейшем к вдове Аллота, вышедшей замуж за Филиппа Четуинда, который выпустил новое издание пьес Шекспира в 1663 г., в основном следуя за текстом фолио 1632. В следующем году, допечатывая тираж, Четуинд сделал существенные добавления, включив в том семь пьес, никогда раньше не печатавшихся в фолио. Об этих пьесах будет сказано дальше.
Наконец, в 1685 г. вышло еще одно фолио - перепечатка фолио 1664 с добавленными туда Четуиндом пьесами.
Продолжали выходить и отдельные пьесы, но ни поздние фолио, ни поздние кварто не печатались с рукописей. Они были перепечатками ранее опубликованных текстов.
Переиздания фолио свидетельствуют об интересе к творчеству Шекспира у него на родине на протяжении всего XVII в.
Титульный лист фолио 1664 г. с перечнем включенных в него дополнительно пьес, приписанных Шекспиру