БИБЛИОТЕКА
ПРОИЗВЕДЕНИЯ
ССЫЛКИ
О САЙТЕ









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Библиография

I. Собрания сочинений Шекспира на русском языке

Шекспир. Перевод Н. Кетчера. Вып. 1-18. М., 1841-1850 [перевод целиком сделан в прозе; ценность его заключается в точности, хотя естественно, что многий толкования Кетчера устарели. В этом издании перезедена лишь часть пьес Шекспира].

Драматические сочинения В. Шекспира. Перевод с английского Н. Кетчера, выправленный и пополненный по найденному Пэн Колльером старому экземпляру in Folio 1632 года. Ч. I-IX. М., 1862-1879 переиздание предыдущего перевода. Это издание включает все пьесы Шекспира. Недостатком этого издания является использование Кетчером злосчастного "старого экземпляра" со сделанными на полях пометками "почерком XVII века". Эта "находка" Пэна Колльера вызвала сенсацию в шекспироведческих кругах всего мира, но оказалась, как удалось установить впоследствии, ловкой подделкой].

Полное собрание драматических произведений в переводе русских писателей. Изд. Н. А. Некрасова и Ну В. Гербеля, т. I-IV. Спб., 1865-1868. То же, изд. 2. Т, I-IV. Спб., 1876-1877. То же, изд. 3, под названием: Полное собрание сочинений В. Шекспира в переводе русских писателей. Под ред. Н. В. Гербеля. Т. I-III. Спб., 1880. То же, изд. 4 Т. I-III. Спб., 1887-1888. То же, изд. 5. Под ред. Д. Л. Михаловского. Т. I-III. Спб., 1899 [последние три издания снабжены более подробными предисловиями и примечаниями к отдельным пьесам. Переводы неодинаковы по качеству, но есть' прекрасные работы, например, "Гамлет" и "Макбет" А И. Кронеберга, "Король Лир" А, В. Дружинина, "Отелло" П. И. Вейнберга, "Усмирение своенравной" ("Укрощение строптивой") А. Н. Островского.

Полное собрание сочинений. Перевод П. А. Каншина. Т. I-III. Спб., 1893.

Шекспир в переводе и объяснении А. Л. Соколовского. Изд А. Ф. Маркса. Т. I-VIII. Спб., без обозначения года [1894-1898], то же, изд. 2, т. I-XII. Спб., без обозначения года ,[1913].

Шекспир. Изд. Брокгауз - Ефрон. Т. I-V. Спб., 1902-1904 [издание с многочисленными иллюстрациями и статьями].

Шекспир в 2 томах (на томе III: "Шекспир в 3 тома х"). Под ред. А. Е. Грузинского, изд. "Окто". Т. I-III. М., 1912-1913.

Полное собрание сочинений в восьми томах. Изд. "Academia". - Гослитиздат. М.-Л., 1935- 1941 [вышли т. I-VI].

Избранные сочинения в 4 томах. Редакция, вступительная статья и объяснения А. А. Смирнова. Детиздат. М.-Л., ,1938-1940 [вышли т. I-III].

Избранные произведения. Гослитиздат. Л., 1939.

II. Издания отдельных произведений

Веселые виндзорские кумушки. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. Режиссерский (комментарий Н. М. Горчакова. Изд. "Искусством. М.-Л., 1937.

Гамлет. Перевод М. Лозинского. Изд. "Academia". М.-Л., 1937 ,[текст дан параллельно на русском и английском языках].

Гамлет. Перевод Бориса Пастернака. Гослитиздат. М., 1941. То же, Детгиз. М.-Л., 1942.

Цимбелин. Перевод Вадима Шершеневича. Общая редакция М. М. Морозова. Изд. "Искусство". М.-Л., 1941.

Ромео и Джульетта. Перевод Бориса Пастернака. Гослитиздат. М., 1944

Антоний и Клеопатра. Перевод Бориса Пастернака. Гослитиздат. М., 1944.

Отелло - венецианский мавр. Перевод Бориса Пастернака. Гослитиздат. М., 1945.

Комедин. [Два веронца. Конец делу венец.] Перевод В. Левина и М. Морозова. Изд. "Искусство". М.-Л., 1946.

III. Литература о Шекспире на русском языке

К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве. Сборник под редакцией Мих. Лифшица. Изд. "Искусство". М.-Л., 1937. То же, изд. 2. М.-Л., 1938 ,[см. но указателю имен].

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений. Под ред. С. А. Венгерова. Т. III. Спб., 1901 (стр. 186-283 - "Гамлет, драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета" [1838]).

Н. Стороженко. Предшественники Шекспира. Т. I. Лили и Марло. Спб., 1872.

Его же. Опыты изучения Шекспира. М., 1902.

Г. Гервинус. Шекспир. Перевод с немецкого. Изд. 2, дополненное. Т. I-IV. Спб., 1877.

Г. О. Тэн. Развитие политической и гражданской свободы в Англии в связи с развитием литературы. Перевод с французского. Ч. 1. Спб., 1871 [о Шекспире - стр. 365-139]. То же, отдельное изд.: И. Тэн. В. Шекспир. Одесса, 1894. То же, изд. 2. Одесса, 1898.

Р. Жене. Шекспир, его жизнь и произведения. Перевод с немецкого под редакцией А. Н. Веселовского. М., 1877.

Э. Дауден. Шекспир, критическое исследование его мысли и творчества. Перевод с английского. Спб., 1880. М. Кох. Шекспир. Перевод с немецкого. М., 1888.

Тен-Бринк. Шекспир. Лекции. Перевод П. И. Вейн-Серга. Спб., 1898.

Э. Энгель. Шекспир. Перевод с немецкого Спб., 1899.

Г. Брандес. Шекспир, его жизнь и произведения. Г. I-II. М., 1899-1901. То же в кн.: Г. Брандес. Собрание сочинений. Изд. 2, т. 16-18. Изд. "Просвещение". Спб., без обозначения года [1909 - 1911].

Б. Сильверсван. Театр и сцена эпохи Шекспира в их влиянии на тогдашнюю драму. Его же. "Король Лир". В книге: "Сборник историко-театральной секции". Т. I. П. 1918.

А. А. Смирнов. Английский театр в эпоху Шекспира. В сборнике: "Очерки по истории европейского

(В книге-источнике отсутствуют страницы: 275-278)

J. Dover-Wilson. The essential Shakespeare. A biographical adventure. Cambridge, 1932.

E. J. Fripp. Shakespeare: Man and Artist, Via I-II, London, 1938.

Hazelton Spencer. The art and life of William Shakespeare. New York, 1940.

E. A. Abbot. A shakesperian grammar. London, 1869. Го же, London, 1893 [лучшая грамматика шекспировского языка].

A. Lirondelle. Shakespeare en Russje. 1748-1840. Paris, 1912 [исследование о русском шекспиризме XVIII и начала XIX века; на эту же тему - указанная в III разделе библиографии статья А. С. Булгакова].

IX. Шекспировские словари

A. Schmidt. Shakespeare-Lexicon. Vis I-II. Berlin-London, 1874-1875. То же, 3 Aufl., Leipzig, 1923.

C. T. Onions. A Shakespeare glossary. Oxford. 1911. To же, 2 ed., revised. Oxford, 1929.

L. Kellner. Shakespeare - Worterbuch. Leipzig, 1922.

X. Библиография

W. Jaggard. Shakespeare bibliography. Stratford-on-Avon. 1911.

W. Ebischin collaboration with Levin L. Schucking. A Shakespeare bibliography. Oxford, 1931.

W. Ebischin collaboration with Levin L. Schucking. Supplement for the years 1930-1935 to a Shakespeare bibliography. Oxford, 1937.

The Cambridge bibliography of English Literature. Ed. by E. W. Bateson. Vol. I. Cambridge. 1940, p. 589-608.

предыдущая главасодержаниеследующая глава




© Злыгостев А. С., 2013-2016.
При использовании материалов проекта обязательна установка активной ссылки:
http://william-shakespeare.ru/ "William-Shakespeare.ru: Уильям Шекспир"